Rumeur 2 Jeu

harry_potter_7_2-4602352

Suite à une dépêche AFP nous apprenons que

L’auteur britannique J.K. Rowling et l’éditeur français Gallimard ne porteront pas plainte contre un adolescent qui avait diffusé sur internet une traduction pirate en français du dernier tome d’Harry Potter. Ils ne lui demanderont pas non plus de dédommagements.

L’auteur et l’éditeur « ne souhaitaient que dénoncer les réseaux organisés de traducteurs agissant de façon concertée dans le but de tirer profit directement ou indirectement de l’engouement du public », souligne Gallimard.

L’écolier de seize ans d’Aix-en-Provence, dans le sud de la France, n’entendait pas tirer profit de sa traduction, a indiqué l’éditeur à Paris.

Gallimard, qui édite la version française de Harry Potter, avait été alerté par la Brigade centrale de répression de la contrefaçon industrielle et artistique (BCRCIA) de la publication sur le net de cette traduction pirate.

Le passionné des aventures du jeune magicien avait été placé en garde à vue lundi, puis libéré le lendemain. Les enquêteurs s’étaient dits particulièrement surpris par la qualité de la traduction, réalisée quelques jours seulement après la sortie mondiale du livre en anglais.

Le septième et dernier tome des aventures du magicien, “Harry Potter et les reliques de la mort”, est sorti le 21 juillet. Il paraîtra en français le 26 octobre. Cet ouvrage est en passe de battre tous les records de vente dans le monde.

Scroll to Top